TRAŽI

Branko Anđić

Branko Anđić (b. 1952, Belgrade) is a Serbian short-story writer, essayist, novelist, translator and journalist who has been living in Argentina for more than two decades. After graduating from the University of Belgrade Faculty of Philology, and completing his postgraduate studies in Theory of Literature, he worked for the TANJUG news agency, and later, also, as a foreign correspondent in Latin America for numerous European and North American media. Anđić is a co-founder and editor of Pismo literary magazine, as well as a former editor of the Književne novine literary journal. His translations of Latin American authors include the works of Borges, Garcia Marquez, Vargas Llosa, Fuentes, while many others have been published in numerous anthologies. His own literary oeuvre began with collections of short stories, After a Gig (Posle svirke, 1982) and Lioness Licks Her Wounds (Lavica liže rane,1989), followed by Pouring Rain (Kao iz kabla, 2003) and This is a True Story (Ovo je istinita priča, 2007).

Anđić published several longer works of fiction including the novels Playback (2012) and Heavy Metal (Teški metal, 2014). Currently, Branko Anđić holds the position of Press and Media Advisor for European Union in Argentina. He lives in Buenos Aires.

Preporučujemo
Razlog pošasti Rafael Arguljol

Ovo je priča o gradu u kom se stanovnici iznenada razbolevaju od nepoznate bolesti, bolesti koja isto tako iznenada nestaje bez objašnjenja. No svi hrle da je zaborave kao da se nikad nije dogodila. Vlada briše sve dokaze o njenom postojanju...

Aluzije na svet u kome danas živimo su jasne: umor Zapada, sveopšte odumiranje humanosti, filozofija potrošnje, licemerje medija, politike i društvenih normi...

Više o knjizi
NE PONAVLJAJTE ISTE GREŠKE KOJE JE UČINILA ŠPANIJA - Intervju Rafaela Arguljola za Kulturni dodatak, Politika

Sveopšti nedostatak individualne odgovornosti može dovesti do smrti drugih. Moramo imati na umu da većina generacija nije učestvovala ni u jednom ratu. Tako su ovde neki ljudi otišli na more da se odmaraju, bežeći iz Madrida, gde je bio fokus zaraze, a poneko je najavljivao žurku da proslavi dolazak virusa korona.

Velike pošasti mogu da nas dovedu do napretka kako u našem osećaju individualne slobode i odgovornosti, tako i kolektivne ili, naprotiv, da nas gurnu unazad, kaže pisac Rafael Arguljol...

Dalje

The Size of the World Branko Anđić @Serbian Prose in Translation

Godina izdanja: 2015
Cena: 1100,00 din