TRAŽI

Telemahova odiseja Dimitris Mingas
Prevela s grčkog Jelena Atlagić
Godina izdanja: 2009.
Format (cm): 20 cm
Broj Strana: 140

Cena: 605,00 din

Šta se dogodi kada se zaplet i likovi iz antičkog mita steknu u sudbini jednog običnog seoskog dečaka? Telemah Haritos, potomak drevnog Telemaha, sina Odiseja i Penelope, nesvakidačnji je junak ovog romana. Dok odrasta u selu na ostrvu u Jonskom moru, ovaj prostodučni dečak i sam čeka da mu se otac vrati sa svojih putovanja, starajući se o svojoj usamljenoj majci Penelopi. Sanja o ocu koji ni po čemu nije sličan svima znanom Odiseju. Telemah (Mahos) svog oca ne doživljava kao ratnika koji se bori s morskim nemanima i činima čarobnica, već sanja o ocu koji će prigrliti život i koji će umeti da ceni svaki njegov dan. Kako odrasta, počinje da misli da će ga ono u šta veruje usrećiti. Želja mu je da postane muzičar, zaljubljuje se na sebi svojstven način i živi svoju ljubav u snovima i preko glasnika. U vojsci ga nagrađuju za hrabrost a da on ne zna čime je nagradu zaslužio i, za razliku od antičkog junaka, odlučuje da pođe u potragu da bi otkrio šta se desilo sa ocem koji je nestao, a ne da tugujući čeka na neki znak nade.

Dimitris Mingas rođen je 1951. godine u Mesiniji. Od 1995. godine živi u Solunu i radi kao profesor u srednjoj školi. Do sada je objavio: zbirku pesama Prigrliš čovečanstvo ako dodirneš more (1995); dve zbirke kratkih priča Od uspavanih (1999), za koju je dobio nagradu za najbolje debitantsko delo književnog časopisa Dijavazo 2000. godine i Samo o Solunu (2003), kao i romane Na ostrvima retko pada sneg (2001), koji je 2004. objavljen i na italijanskom jeziku i Samo smo se igrali! (2005). Priče su mu prevođene na engleski, francuski i kineski jezik.

Ostale knjige autora

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Hronosova žetva Mojca Kumerdej

Roman Hronosova žetva slovenačke spisateljice Mojce Kumerdej raskošna je freska kraja 16. veka na prostoru današnje Slovenije, a istovremeno pažljivo detaljno opisivanje svakog i svakojakog vremena... Vera, sumnja i vlast velike su teme ovog romana...

Više o knjizi
Književno veče u Ambasadi Republike Srbije u Londonu

U četvrtak 12. aprila, u Ambasadi Republike Srbije u Londonu u organizaciji Udruženja srpskih pisaca i umetnika u inostranstvu (ASWA) održano je književno veče posvećeno Geopoetikinoj ediciji Srpska proza u prevodu (Serbian Prose in Translation – SPiT) i književnom opusu Vladislava Bajca, autora i direktora izdavačke kuće Geopoetika.

Povod za ovo književno veče je Međunarodna nagrada Londonskog sajma knjiga za izvrsnost u kategoriji Preduzimljivost u književnom prevođenju koju je Geopoetika dobila nedavno, upravo za ediciju SPiT.

Dalje
Najčitanije

Gorgone Mira Otašević @Svet proze

O čemu govorim kad govorim o trčanju Haruki Murakami @Geopoetika

Gospodin Ka Vesna Goldsvorti @Svet proze

Destruktivne emocije Danijel Goleman @Krug

Tarantula Bob Dilan @Notni spisi

Prozor u dvorište Zoran Paunović @Teorija

Zvuk Groma Kim Đu Jong @Svet proze