TRAŽI

Ijan Makjuan: polifonija zla Zorica Đergović-Joksimović
Godina izdanja: 2009
Format (cm): 20 cm
Broj Strana: 339

ISBN: 978-86-7666-204-3

Cena: 638,00 din

Ijan Makjuan: polifonija zla veoma detaljno i uz mnoštvo originalnih uvida, na ubedljiv i stilski besprekoran način osvetljava čitav umetnički opus jednog od najosobenijih engleskih književnih stvaralaca s kraja dvadesetog i početka dvadeset prvog veka.

Dr Zoran Paunović

Zorica Đergović-Joksimović na osnovu analize devet Makjuanovih romana (Betonski vrt, Uteha stranaca, Dete u vremenu, Nevinašca, Crni psi, Sanjar, Istrajna ljubav, Amsterdam i Iskupljenje) uočava zajedničku strukturu kroz koju prolaze naivni i neiskusni junaci, stičući zrelost i iskupljujući se za svoje postupke jedinom silom koja može da im donese izbavljenje i preporod - ljubavlju.

Dr Bojan Jović

Zorica Đergović-Joksimović (1968) je docent za užu naučnu oblast Engleska i američka književnost. Na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu, među ostalim predmetima, predaje Utopiju u engleskoj književnosti i Naučnu fantastiku. U domaćim i stranim publikacijama objavila je više naučnih radova.

Ostale knjige autora

  • Pevanja Vuka i Vrane Zorica Đergović-Joksimović @Teorija
    Cena: 792,00 din

  • Utopija Zorica Đergović-Joksimović @Teorija
    Cena: 638,00 din

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Evolucija svega Met Ridli

Ridli ruši mit o svetu kao unapred osmišljenom i isplaniranom mestu za život, gde velikim događajima i promenama današnjice neko upravlja "odozgo". Sasvim je suprotno, naša najveća dostignuća dolaze "odozdo", za šta nalazi brojne argumente u nauci, ekonomiji, istoriji, politici i filozofiji i uverljivo pokazuje da ljudsko društvo evoluira i da se veliki događaji i kretanja, ljudska dostignuća, navike i običaji – praktično celokupna ljudska kultura – menjaju  postepeno, spontano i neminovno, po istim principima koji vladaju evolucijom živog sveta. 

Više o knjizi
Ivana Velimirac dobitnica nagrade "Branko Jelić"

Ivana Velimirac dobitnica je nagrade „Branko Jelić“ za 2018. za najbolji prevod sa francuskog na srpski u kategoriji „fikcija“ za roman „Nadleštvo za bašte i ribnjake“, Didjea Dekoana, u izdanju Geopoetike. Nagradu „Branko Jelić“ dodeljuju Francuski institut u Srbiji i Udruženje književnih prevodilaca Srbije.

Nagrada nosi ime našeg znamenitog prevodioca, koji je iza sebe ostavio celu biblioteku prevoda Siorana, Garodija, Sartra, Levi-Strosa, Brodela, Jankeleviča, biblioteku prevedenih najtežih tekstova iz oblasti antropologije, filozofije, teorije književnosti, istorije, ali i lepe književnosti

Dalje
Najčitanije

Baš kako treba Justejn Gorder @Svet proze

Ubistvo Komtura, Drugi deo Haruki Murakami @Svet proze

Jedina priča Džulijan Barns @Svet proze

Evolucija svega Met Ridli @Slobodni svet

Razgovori s prijateljima Sali Runi @Svet proze

Prekasno Branka Krilović @Svet proze

4321 Pol Oster @Svet proze