Jestiva istorija čovečanstva Tom Stendidž
Prevela s engleskog Bojana Vujin
Godina izdanja: 2010
Format (cm): 24 cm
Broj Strana: 227

Cena: 799,00 din

Da li znate koje je najrazornije i najefektnije oružje u istoriji ratovanja? Nije ni mač, ni mitraljez, ni tenk, ni atomska bomba. Jedno drugo oružje ubilo je mnogo više ljudi i odredilo ishod brojnih sukoba - hrana ili, preciznije, kontrola izvora hrane.

Ova knjiga istoriju posmatra na jedan potpuno nov način: kao niz transformacija koje je izazvala, omogućila ili na koje je uticala hrana. Ona ne pokušava da sumira čitavu istoriju hrane ili čitavu istoriju sveta. Umesto toga ona se, koristeći genetiku, arheologiju, antropologiju, etnobotaniku i ekonomiju, fokusira isključivo na mesta gde se ukrštaju istorija hrane i istorija sveta, kako bi postavila jedno jednostavno pitanje: koje su to vrste hrane najviše doprinele oblikovanju današnjeg sveta, i kako?

Na kraju krajeva, hrana je, tokom istorije, bila i doslovno pokretač svega što je iko ikada učinio.

Tom Stendidž je autor knjige Istorija sveta u 6 pića, koju je Geopoetika objavila 2007. godine.

Tom Stendidž je urednik poslovnih vesti u Ekonomistu i autor Istorije sveta u 6 pića (bestselera Njujork tajmsa), kao i knjiga Turčin (The Turk), Dosije Neptun (The Neptune File) i Viktorijanski internet (The Victorian Internet), koju je Vol strit džernal opisao kao "kultni klasik tačka-kom". Na Viktorijanskom internetu zasnovan je dokumentarni film Kako su Viktorijanci umrežili svet (How the Victorians Wired the World). Piše o nauci i tehnologiji za brojne časopise i novine, među kojima su Vajerd, Gardijan, Dejli telegraf i Njujork tajms. Stendidž je diplomirao inženjerstvo i informatiku na Oksfordskom univerzitetu, i najnemuzikalniji je član svoje porodice. Živi u Londonu, u Engleskoj, sa suprugom, kćerkom i sinom.

Ostale knjige autora

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Ružin dom/Krisuvik Hubert Klimko-Dobžanjecki

Ove dve novele pružaju nam putovanje u središte Islanda kakvog ne poznajemo i ne očekujemo. Ružin dom je potresna pripovest o starosti i umiranju u jednoj od najbogatijih zemalja sveta, gde je Island prikazan kao sažeta slika Zapada. Sa druge strane knjige i priče, Krisuvik nam nudi jednostavnu i plemenitu severnjačku baladu o izgradnji doma, osnivanju porodice i sudbini, pružajući nam tako suptilan uvid u način života u ovoj neobičnoj zemlji i priču o jednostavnom životu koji postaje herojstvo u propasti.

 

 

Više o knjizi
Srpska proza u prevodu na američkom sajtu

Ovih dana je američki izdavač Open Letter na naslovnoj strani svog sajta objavio opširnu informaciju o našoj ediciji Srpska proza u prevodu. Komentar direktora Čada V. Posta, kao i tekstovi o svakoj od knjiga uz fotografije naslovnih strana rezultat su početka saradnje između ove dve kuće. Američki izdavač, koji se bavi isključivo prevedenom književnošću, svojim gestom je zapravo ponudio na uvid američkom, ali i svetskom tržištu srpske pisce i njihova dela. Tako su romani Basare, Valjarevića, Bajca, kao i Vide Ognjenović i Mirjane Novaković krenule i na ovaj način na put ka anglosaksonskim izdavačima. Među jednodušnim reakcijama oduševljenja na ovu ponudu profesionalaca iz drugih zemalja, pa čak i sa drugih kontinenata, nalaze se i izdavači i književni kritičari iz Velike Britanije i Australije.

Dalje
Najčitanije

Mirni dani u Miksing Partu Erlend Lu @Svet proze

Okorela zemlja čuda i Kraj sveta Haruki Murakami @Svet proze

Lutalaštvo Rebeka Solnit @Ekopoetika

Naivan. Super. Erlend Lu @Svet proze

Izabrani radovi T. V. Spiveta Rejf Larsen @Svet proze