TRAŽI

Amerikanci, I tom Kolonijalno iskustvo Danijel Dž. Borstin
Prevela s engleskog Zia Gluhbegović
Godina izdanja: 2004.
Format (cm): 24 cm
Broj Strana: 400

ISBN: 86-7666-044-1

Cena: RASPRODATO

Danijel Dž. Borstin, suvereni poznavalac i autor dugog niza izvanrednih dela iz američke istorije, u ovoj knjizi strpljivo plete i povezuje rasuto tkivo prošlosti kolonijalne Amerike, uvodi čitaoce u svet ideja i razmišljanja prvih generacija kolonista, prati porođajne muke stvaranja novih institucija, složene i često protivrečne odnose sa metropolom, čije će političko tutorstvo vremenom postati opterećenje i od koga se elita nacije u stvaranju sve više udaljavala i koga se, kako je traganje za sopstvenim putem postavljeno kao životna neophodnost američkog društva, trebalo osloboditi.

Privlačenje, odbijanje i prožimanje različitih modela, uloga religijskog faktora, snaženje kolektivne samosvesti o posebnosti američkog iskustva, rađanje zametaka američke nauke i njena ograničenja u kolonijalnim okvirima, obrazovanje, knjige, štampa i stvaranje javnosti, diplomatija i ratovanje – samo su neke od oblasti kojim se Borstin bavi, uvodeći nas, elegantnom lakoćom u svet kolonijalnog doba američke istorije, izbegavajući zamke idealizacije, ostajući čvrsto na tlu proverenih činjenica. On pokazuje da je prošlost merljiva samo konkretnim ljudskim iskustvom i da uspešno bavljenje njome, traži visoko stručno znanje, istraživačko iskustvo, promišljanje i intuciiju, ali i izuzetan talenat u iznošenju rezultata. 

                                                                                                Milan Ristović

Danijel Dž. Borstin (1914-2004), istaknuti američki istoričar, radio je u Kongresnoj biblioteci u Vašingtonu, od 1975. do 1987, kao upravnik Nacionalnog muzeja američke  istorije, Smitsonijan, a dvadeset pet godina predavao je istoriju na Univerzitetu u Čikagu. Izuzetan stvaralac i čovek ogromnog obrazovanja, bavio se istorijom, sociologijom, politikom i pravom. Njegova plodna karijera pisca trajala je preko pedeset godina i za to vreme napisao je dvadesetak knjiga koje su prevedene na isto toliko jezika i prodavane u milionskim tiražima širom sveta. Neki od naslova iz ovog bogatog opusa su: Tajanstvena nauka prava, Genij američke politike, Amerika i predstave o Evropi, Demokratija i njena nezadovoljstva, Skrivena istorija, Izgubljeni svet Tomasa Džefersona, kao i trilogija Svet otkrića, Svet traganja i Svet stvaranja, koju je Geopoetika objavila u prevodu na srpski jezik.

Njegovo najpoznatije delo je trotomno izdanje Amerikanci. Za prvi tom, Kolonijalno iskustvo, dobio je Bankroftovu nagradu, za drugi tom, Državotvorno iskustvo, Parkmanovu, a za treći tom, Demokratsko iskustvo, Pulicerovu nagradu.

Jedan je od samo nekoliko ljudi koji su za svoje delo dobili ove tri najuglednije nagrade, pored velikog broja drugih nagrada i priznanja.

Bio je poznat po sposobnosti da vešto povezuje različite žanrove i istorijske teme, ogromnu količinu istorijskih podataka i zanimljive priče, i to izuzetnim jezičkim bogatstvom koje nedostaje mnogim profesionalnim istoričarima. Često je isticao da se istorija uvek može i pisati i čitati kao lepa književnost i to je potvrdio svojim knjigama.

Ostale knjige autora

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Život i pustolovine Džeka Engla Volt Vitman

U toku 1852. godine mladi Volt Vitman (1819–1892) izdržavao se radeći prozaične poslove izvođenja radova na bruklinskim građevinama, a istovremeno je zdušno radio i na svoja dva rukopisa. Jedan je docnije postao najpoznatija pesnička zbirka slobodnog stiha u američkoj istoriji, knjiga koju je zavoleo ceo svet – Vlati trave. Drugi od ta dva rukopisa, roman, tada je objavljivan pod pseudonimom, u nastavcima u književnom časopisu Dispeč...

Više o knjizi
Knjige iz edicije SPiT u širem izboru za Nagradu Dablin 2018

Dve knjige koje je Geopoetika ove godine objavila na engleskom jeziku u svojoj ediciji Srpska proza u prevodu (Serbian Prose in Translation) ušle su u širi izbor za Međunarodnu književnu nagradu Dablin 2018. (International Dublin Literary Award; do 2015. pod imenom Impac Dublin Literary Award): "Ma Belle" Maje Herman Sekulić i "Estoril" Dejana Tiaga Stankovića. Knjigu "Ma Belle" prevela je Persida Bošković, a "Estoril" Christina Pribichevich Zorić.

Za ovu jedinstvenu nagradu konkurišu knjige na engleskom jeziku iz celog sveta (originalno napisane na engleskom i prevedene na engleski) koje nominuju odabrane biblioteke.

Dalje
Najčitanije

O čemu govorim kad govorim o trčanju Haruki Murakami @Geopoetika

Žena crvene kose Orhan Pamuk @Svet proze

Tarantula Bob Dilan @Notni spisi

Lutkar Justejn Gorder @Svet proze

Povratna adresa Aleksandar Genis @Geopoetika

Sila Dobrote Danijel Goleman @Slobodni svet

Koks ili Tok vremena Kristof Ransmajer @Svet proze