Budućnost nostalgije
Preveli s engleskog: Zia Gluhbegović, Srđan Simonović
Godina izdanja: 2005
Broj Strana: 541
Cena: 810,00 din
Prateći istoriju “hipohondrije srca” od prolazne boljke do neizlečive moderne bolesti, Svetlana Bojm je uspela da otvori novo polje ispitivanja, da postavi novu tipologiju, da otkrije novu estetiku: izučavanje nostalgije. Ona nas vodi kroz ruševine i gradilišta postkomunističkih gradova kao što su Sankt Peterburg, Moskva i Berlin, istražuje zamišljene zavičaje pisaca i umetnika poput Vladimira Nabokova, Josifa Brodskog i Ilje Kabakova, i razgleda zbirke uspomena običnih useljenika. Ukratko, Svetlana Bojm je napisala novu vrstu enciklopedijske meditacije koja nas uvodi u misterije i ritmove čežnje, vanvremeni kalendar sanjarenja na javi i traktat koji određuje dijagnozu naše globalne epidemije čežnje i prepisuje odgovarajući lek.
Carstva reči
@Krug
Cena: 1188,00 din
Destruktivne emocije
@Krug
Cena: RASPRODATO
Emocionalna inteligencija
@Krug
Cena: 756,00 din
Enciklopedija ruske duše
@Krug
Cena: RASPRODATO
Intimna istorija čovečanstva
@Krug
Cena: 756,00 din
Izabrane drame I
@Krug
Cena: RASPRODATO
Lavirint samoće
@Krug
Cena: RASPRODATO
Oteti kontinenti
@Krug
Cena: RASPRODATO
Otkrivanje samoće
@Krug
Cena: RASPRODATO
Persijsko ogledalo
@Krug
Cena: 388,80 din
Pet reka života
@Krug
Cena: RASPRODATO
Socijalna inteligencija
@Krug
Cena: 1080,00 din
Strah od pedesete
@Krug
Cena: RASPRODATO
Tribalska mreža
@Krug
Cena: RASPRODATO
Urla
@Krug
Cena: RASPRODATO
Zakon džungle
@Krug
Cena: RASPRODATO
Zen i japanska kultura
@Krug
Cena: RASPRODATO
Černobiljske jagode
@Krug
Cena: RASPRODATO
Čovek bez zemlje
@Krug
Cena: 432,00 din
Ove dve novele pružaju nam putovanje u središte Islanda kakvog ne poznajemo i ne očekujemo. Ružin dom je potresna pripovest o starosti i umiranju u jednoj od najbogatijih zemalja sveta, gde je Island prikazan kao sažeta slika Zapada. Sa druge strane knjige i priče, Krisuvik nam nudi jednostavnu i plemenitu severnjačku baladu o izgradnji doma, osnivanju porodice i sudbini, pružajući nam tako suptilan uvid u način života u ovoj neobičnoj zemlji i priču o jednostavnom životu koji postaje herojstvo u propasti.
Više o knjizi
Ovih dana je američki izdavač Open Letter na naslovnoj strani svog sajta objavio opširnu informaciju o našoj ediciji Srpska proza u prevodu. Komentar direktora Čada V. Posta, kao i tekstovi o svakoj od knjiga uz fotografije naslovnih strana rezultat su početka saradnje između ove dve kuće. Američki izdavač, koji se bavi isključivo prevedenom književnošću, svojim gestom je zapravo ponudio na uvid američkom, ali i svetskom tržištu srpske pisce i njihova dela. Tako su romani Basare, Valjarevića, Bajca, kao i Vide Ognjenović i Mirjane Novaković krenule i na ovaj način na put ka anglosaksonskim izdavačima. Među jednodušnim reakcijama oduševljenja na ovu ponudu profesionalaca iz drugih zemalja, pa čak i sa drugih kontinenata, nalaze se i izdavači i književni kritičari iz Velike Britanije i Australije.
Dalje
Mirni dani u Miksing Partu
@Svet proze
Okorela zemlja čuda i Kraj sveta
@Svet proze
Lutalaštvo
@Ekopoetika
Naivan. Super.
@Svet proze
Izabrani radovi T. V. Spiveta
@Svet proze