Budućnost nostalgije Svetlana Bojm
Preveli s engleskog: Zia Gluhbegović, Srđan Simonović
Godina izdanja: 2005
Broj Strana: 541

Cena: 810,00 din

Prateći istoriju “hipohondrije srca” od prolazne boljke do neizlečive moderne bolesti, Svetlana Bojm je uspela da otvori novo polje ispitivanja, da postavi novu tipologiju, da otkrije novu estetiku: izučavanje nostalgije. Ona nas vodi kroz ruševine i gradilišta postkomunističkih gradova kao što su Sankt Peterburg, Moskva i Berlin, istražuje zamišljene zavičaje pisaca i umetnika poput Vladimira Nabokova, Josifa Brodskog i Ilje Kabakova, i razgleda zbirke uspomena običnih useljenika. Ukratko, Svetlana Bojm je napisala novu vrstu enciklopedijske meditacije koja nas uvodi u misterije i ritmove čežnje, vanvremeni kalendar sanjarenja na javi i traktat koji određuje dijagnozu naše globalne epidemije čežnje i prepisuje odgovarajući lek.

Pisac i profesor, rođena u Lenjingradu (Sankt Peterburgu). Otišla u Sjedinjene Države 1981. godine nakon što je diplomirala na Lenjingradskom državnom pedagoškom institutu. Magistrirala je 1983. na Bostonskom univerzitetu, a doktorirala na Harvardu 1988. Sada je na Harvardskom univerzitetu profesor slovenskih jezika i književnosti i komparativne književnosti. Njena istraživačka interesovanja obuhvataju prvenstveno rusku književnost dvadesetog veka (poeziju, esej, autobiografsku prozu), film i savremenu umetnost, studije kulture, komparativnu književnost, književnost izgnanstva, teoriju književnosti, sovjetsku i postsovjetsku kulturu, istočnoevropske pisce u emigraciji, izučavanje kulturno-antropoloških i kulturno-istorijskih pojava kao što su pamćenje i sećanje, nostalgija, mitologija i kič, i politička i umetnička sloboda. Napisala je sledeće knjige: Smrt pod znacima navoda: Kulturni mitovi o modernom pesniku (1991); Opšta mesta: Mitologija svakodnevnog života u Rusiji (1994); Budućnost nostalgije (2001), čiji je nemački prevod objavljen 2004; a zajedno sa fotografom Adamom Bartosom i Kosmos: Podsećanja na budućnost. Vredna pažnje su i tri članka: Socijalistički realizam i kič (1995); Od ruske duše i postkomunističke nostalgije (1995); Otuđenje i izgnanstvo: Od Šklovskog do Brodskog (1996). Autor je i kratkih priča, pozorišnih komada, kao i romana Ninočka, objavljenog u jesen 2003. godine.

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Ružin dom/Krisuvik Hubert Klimko-Dobžanjecki

Ove dve novele pružaju nam putovanje u središte Islanda kakvog ne poznajemo i ne očekujemo. Ružin dom je potresna pripovest o starosti i umiranju u jednoj od najbogatijih zemalja sveta, gde je Island prikazan kao sažeta slika Zapada. Sa druge strane knjige i priče, Krisuvik nam nudi jednostavnu i plemenitu severnjačku baladu o izgradnji doma, osnivanju porodice i sudbini, pružajući nam tako suptilan uvid u način života u ovoj neobičnoj zemlji i priču o jednostavnom životu koji postaje herojstvo u propasti.

 

 

Više o knjizi
Srpska proza u prevodu na američkom sajtu

Ovih dana je američki izdavač Open Letter na naslovnoj strani svog sajta objavio opširnu informaciju o našoj ediciji Srpska proza u prevodu. Komentar direktora Čada V. Posta, kao i tekstovi o svakoj od knjiga uz fotografije naslovnih strana rezultat su početka saradnje između ove dve kuće. Američki izdavač, koji se bavi isključivo prevedenom književnošću, svojim gestom je zapravo ponudio na uvid američkom, ali i svetskom tržištu srpske pisce i njihova dela. Tako su romani Basare, Valjarevića, Bajca, kao i Vide Ognjenović i Mirjane Novaković krenule i na ovaj način na put ka anglosaksonskim izdavačima. Među jednodušnim reakcijama oduševljenja na ovu ponudu profesionalaca iz drugih zemalja, pa čak i sa drugih kontinenata, nalaze se i izdavači i književni kritičari iz Velike Britanije i Australije.

Dalje
Najčitanije

Mirni dani u Miksing Partu Erlend Lu @Svet proze

Okorela zemlja čuda i Kraj sveta Haruki Murakami @Svet proze

Lutalaštvo Rebeka Solnit @Ekopoetika

Naivan. Super. Erlend Lu @Svet proze

Izabrani radovi T. V. Spiveta Rejf Larsen @Svet proze