TRAŽI

Duhovi kruže Srbijom Književno predstavljanje istorije i rata Dejvid A. Noris
Preveli sa engleskog Vladislava Ribnikar i Dejvid A. Noris
Godina izdanja: 2018
Format (cm): 23
Broj Strana: 220
Povez: Meki

ISBN: 978-86-6145-286-4

Cena: 990,00 din

Ovo je prva studija jednog stranog autora, prevashodno namenjena stranim čitaocima, čija je tema srpska književnost poslednje dve decenije dvadesetog veka i njen pogled na ratove i sukobe (Drugi svetski rat, građanski ratovi i raspad Jugoslavije i NATO bombardovanje Srbije). Objavljena je u Velikoj Britaniji, a u donekle modifikovanom obliku stiže u srpski jezik. Mnoštvo je mogućnosti da se ova tema obradi; ona podrazumeva subjektivan pristup u izboru primera i autora, ali i dobre namere i valjanu stručnost u zaključivanju. Otud uz ime Dejvida Norisa, kvalifikovanog časnom univerzitetskom karijerom usmerenom ka istraživanju Balkana (Balkanski mit, Geopoetika 2002), ne može ni stajati reč "stranac" u izvornom značenju. Koliko je tema neugodna i zavodljiva govori i činjenica da se njome u ovom obliku i obimu do sada nije pozabavio nijedan autor iz Srbije.

Vladislav Bajac

 

Srpskom književnošću poslednjih dveju decenija dvadesetog veka kružile su sablasti istorije i rata. Duhovi iz prošlosti i skorijih perioda krize vraćali su se u sadašnjost kao nezalečene rane i kao ostaci događaja koji nisu mogli da dobiju svoje pravo mesto u nekoj koherentnoj narativnoj strukturi. Okolnosti i zbivanja iz ratne istorije čine ključne momente u proizvodnji nacionalnog narativa. (...) U takvim trenucima krize, sadašnjost je uhvaćena u mrežu zebnji između svoje nesaznatljive prošlosti i nepoznate buducnosti, a uznemirujuće slike avetinjskog karakterišu kulturnu proizvodnju. Moja studija nije istorijski pregled srpske književnosti sa kraja dvadesetog veka, već analiza jednog niza književnih struktura i motiva i njihovih efekata na pripovedačku prozu tog razdoblja.

Dejvid A. Noris

Iz Uvoda

Dejvid A. Noris (David A. Norris) rođen je 1957. u Šefildu, Velika Britanija. Diplomirao je 1980. na Odseku za srpskohrvatski jezik i jugoslovenske književnosti, u Školi za slovenske i istočnoevropske studije Univerziteta u Londonu. Doktorsku diser-taciju Time in the Novels of Miloš Crnjanski odbranio je 1989. na Univerzitetu u Notingemu. Od 1980. do 2017. predavao je srpsku i hrvatsku književnost, istoriju, kulturu i jezik na Katedri za slavistiku u Notingemu, gde je od 2009. do 2017. obavljao i dužnost upravnika katedre. Objavio je sledeće knjige: The Novels of Miloš Crnjanski: An Approach Through Time (1990), Teach Yourself Serbo-Croat (1993), In the Wake of the Balkan Myth: Questions of Identity and Modernity (1999), Teach Yourself Croatian (2003), Belgrade: A Literary and Cultural History (2008), Complete Croatian (2010), Haunted Serbia: Representations of History and War in the Literary Imagination (2016), a zajedno sa Vladislavom Ribnikar Teach Yourself Serbian (2003) i Complete Serbian (2010). Priredio je zbornik radova Miloš Crnjanski and Modern Serbian Literature (1988). Njegova knjiga In the Wake of the Balkan Myth pojavila se na srpskom jeziku u izdanju Geopoetike (Balkanski mit, 2002), a udžbenik Teach Yourself Croatian preveden je na poljski (Język chorwacki dla początkujących, 2006) i na nemački jezik (Lextra Sprachkurs Plus Kroatisch, 2010). Pored toga, objavio je i preko 70 kraćih stručnih radova u knjigama i časopisima. Živi i radi u Notingemu i Beogradu.

Ostale knjige autora

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Razlog pošasti Rafael Arguljol

Ovo je priča o gradu u kom se stanovnici iznenada razbolevaju od nepoznate bolesti, bolesti koja isto tako iznenada nestaje bez objašnjenja. No svi hrle da je zaborave kao da se nikad nije dogodila. Vlada briše sve dokaze o njenom postojanju...

Aluzije na svet u kome danas živimo su jasne: umor Zapada, sveopšte odumiranje humanosti, filozofija potrošnje, licemerje medija, politike i društvenih normi...

Više o knjizi
MOLIJEROVI DANI 2020. Književna manifestacija Francuskog instituta u Srbiji

Manifestacija Molijerovi dani posvećena je savremenoj frankofonoj književnosti i prevodima frankofonih autora na srpski jezik. Ljubitelji ove manifestacije navikli su da imaju prilike da se lično upoznaju sa najprestižnijim frankofonim piscima koji su pozivani da gostuju u Srbiji, kako bi predstavili svoje stvaralaštvo, vodili razgovore sa svojim čitaocima, prevodiocima, izdavačima.

Počasni frankofoni pisac ovogodišnjih Molijerovih dana je David Diop. Njegov roman Frère d’âme -Braća po duši, prošlogodišnji je dobitnik Gonkurove nagrade studenata Srbije. Roman je prevela Olja Petronić, objavila Geopoetika, 2020, uz podršku Francuskog instituta i Francuskog nacionalnog centra za knjigu (CNL).

Dalje
Najčitanije

Normalni ljudi Sali Runi @Svet proze

Pisac kao profesija Haruki Murakami @Pisac o piscu

Baš kako treba Justejn Gorder @Svet proze

Životinje u Africi Erlend Lu @Svet proze

Pesme Bob Dilan @Notni spisi

Trpeza za umorne putnike Đorđe S. Kostić @Kultura kuhinje