TRAŽI

Mađarska civilizacija Sava Babić
Godina izdanja: 1996
Format (cm): 24 cm
Broj Strana: 136, mek povez

ISBN: 86-82347-31-8

Cena: RASPRODATO

Kao i druge knjige u ovoj ediciji, i Mađarska civilizacija donosi na desetak tabaka pregled osnovnih pojmova i događaja vezanih za tu civilizaciju. U prvom delu, Sava Babić izlaže činjenice nastanka i razvoja mađarske države, zasnivanja kulture, stare i nove religije, života, običaja i stvaralaštva. U drugom delu predstavljeni su nastanak i razvoj novog doba i nove nacionalne kulture, vreme revolucije i rata, književnost i umetnost XX veka od Adija do Bele Hamvaša. Edicija je zamišljena kao pregled osnovnih pojmova i događaja vezanih za jednu civilizaciju, obima do 10 štamparskih tabaka. Uz rizik da se selekcijom nešto gubi, ostaje uverenje da su pisci, a reč je o našim autorima, uspeli da oslikaju ne samo konture, već i atmosferu, onu suptilnu razliku koja odlikuje svaku kulturu. Autoritet autora, kratkoća i preglednost, to je ono što ove knjige čini atraktivnim i značajnim za naše razumevanje drugih.

Sava Babić (1934), književnik, književni kritičar, prevodilac i teoretičar prevoda. Redovni profesor Filološkog fakulteta u Beogradu i osnivač Katedre za mađarski jezik i književnost na istom fakultetu. Piše o savremenoj srpskoj i o savremenoj mađarskoj književnosti, istražuje veze izmedu dve kulture; prevodi s mađarskog jezika, a bavi se analizama i teorijskim istaživanjima prevoda tokom prethodna dva veka. Objavio: Na dlanu (1971); Neuspeo pokušaj da se tarabe obore (1978); U senci knjige (1981); Kako smo prevodili Petefija, Istorija i poetika prevoda (1985); Preveseji (1989); Ljubavni jadi mladog filozofa Ðerđa Lukača (1990); Pet više pet, Portreti (1990); Mađarska civilizacija (1996). Preveo je i pedesetak knjiga s mađarskog jezika.

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Hronosova žetva Mojca Kumerdej

Roman Hronosova žetva slovenačke spisateljice Mojce Kumerdej raskošna je freska kraja 16. veka na prostoru današnje Slovenije, a istovremeno pažljivo detaljno opisivanje svakog i svakojakog vremena... Vera, sumnja i vlast velike su teme ovog romana...

Više o knjizi
Književno veče u Ambasadi Republike Srbije u Londonu

U četvrtak 12. aprila, u Ambasadi Republike Srbije u Londonu u organizaciji Udruženja srpskih pisaca i umetnika u inostranstvu (ASWA) održano je književno veče posvećeno Geopoetikinoj ediciji Srpska proza u prevodu (Serbian Prose in Translation – SPiT) i književnom opusu Vladislava Bajca, autora i direktora izdavačke kuće Geopoetika.

Povod za ovo književno veče je Međunarodna nagrada Londonskog sajma knjiga za izvrsnost u kategoriji Preduzimljivost u književnom prevođenju koju je Geopoetika dobila nedavno, upravo za ediciju SPiT.

Dalje
Najčitanije

Gorgone Mira Otašević @Svet proze

O čemu govorim kad govorim o trčanju Haruki Murakami @Geopoetika

Gospodin Ka Vesna Goldsvorti @Svet proze

Destruktivne emocije Danijel Goleman @Krug

Tarantula Bob Dilan @Notni spisi

Prozor u dvorište Zoran Paunović @Teorija

Zvuk Groma Kim Đu Jong @Svet proze