TRAŽI

Putovanje na kraj jezika Dragan Babić
Godina izdanja: 2001
Format (cm): 20 cm
Broj Strana: 237

ISBN: 86-83053-56-3

Cena: RASPRODATO

Putovanje na kraj jezika D. Babića je daleko od uobičajenog poimanja autobiografije - uprkos velikoj prisutnosti autobiografskih reminescencija. To je pre jedno (samo) ironično preispitivanje kako svog ličnog tako i takozvanog kolektivnog ili, bolje rečeno, generacijskog iskustva, sticanog od godina ratnog detinjstva preko mladalačkog posleratnog otiskivanja u svet, čije su granice sa naporom probijane. Babićeva knjiga je delimični i "epistolarni roman", lutanje kroz lavirint pročitanih knjiga, "veliko spremanje" "sećanja" i "biografije". Daleko je od kozmetičkog (tako uobičajenog) "peglanja" potrošenog vremena. Način na koji Babić piše je opor, ponekad nemilosrdan i prema sebi i prema drugima... Njemu očigledno nije bliska anestezija lažiranja stvarnosti. Sve to čini da Putovanje na kraj jezika poseduje sve osobine uzbudljivog i dinamičnog štiva.

Prilog za biografiju

Da čovek može teško da oboli čitajući knjige, znao sam od detinjstva i mnogo pre odraslog hijerarhizovanja siromašnog hidalga, oca svih teških bolesnika, koji sam, na konju, ratuje sa glomaznim propelerima u sopstvenoj glavi. Pošto ni u Kruševcu, ni u njegovoj blizini, nisu postojale nikakve slične naprave, iako je ludaka bilo na sve strane, mučio sam se tokom Drugog svetskom rata, dok sam bio mali, da zamislim kako izgleda čovek nesrpskog porekla, mršav i načitan, na putu za Kosovo polje. Nisam ni slutio u kakvom opasnom srodstvu sa Hiljadu i jednom noći živi ovaj fantom, onim duhovima, olujama i bunarima, jednim malim izvodom iz bolesne mašte takođe, koji se već smestio u moj orijentalni mozak između Istoka i Zapada.

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Hronosova žetva Mojca Kumerdej

Roman Hronosova žetva slovenačke spisateljice Mojce Kumerdej raskošna je freska kraja 16. veka na prostoru današnje Slovenije, a istovremeno pažljivo detaljno opisivanje svakog i svakojakog vremena... Vera, sumnja i vlast velike su teme ovog romana...

Više o knjizi
Književno veče u Ambasadi Republike Srbije u Londonu

U četvrtak 12. aprila, u Ambasadi Republike Srbije u Londonu u organizaciji Udruženja srpskih pisaca i umetnika u inostranstvu (ASWA) održano je književno veče posvećeno Geopoetikinoj ediciji Srpska proza u prevodu (Serbian Prose in Translation – SPiT) i književnom opusu Vladislava Bajca, autora i direktora izdavačke kuće Geopoetika.

Povod za ovo književno veče je Međunarodna nagrada Londonskog sajma knjiga za izvrsnost u kategoriji Preduzimljivost u književnom prevođenju koju je Geopoetika dobila nedavno, upravo za ediciju SPiT.

Dalje
Najčitanije

Gorgone Mira Otašević @Svet proze

O čemu govorim kad govorim o trčanju Haruki Murakami @Geopoetika

Gospodin Ka Vesna Goldsvorti @Svet proze

Destruktivne emocije Danijel Goleman @Krug

Tarantula Bob Dilan @Notni spisi

Prozor u dvorište Zoran Paunović @Teorija

Zvuk Groma Kim Đu Jong @Svet proze