TRAŽI

Idemo da krademo konje Per Petešun
Preveo s norveškog: Predrag Crnković
Godina izdanja: 2008.
Broj Strana: 196

Cena: RASPRODATO

Dobitnik međunarodne Impak Dablin književne nagrade za 2007. godinu. Roman koji je pobedio sedam knjiga iz najuže nominacije i koji je bio jedini van engleskog govornog područja. Među knjigama iz najužeg izbora nalazile su se Artur & Džordž Džulijana Barnsa, Spori čovek nobelovca Dž. M. Kucija, Nema zemlje za starce Kormaka Makartija, Klovn Šalimar Salmana Ruždija ... Prethodni dobitnik ove nagrade bio je nobelovac Orhan Pamuk.

Nagrada The Independent Foreign Fiction 2006.

Nagrada The Bookseller’s 2004.

Nagrada norveških kritičara 2003.

Roman je u izboru Njujork tajmsa za knjigu 2007. godine zauzeo drugo mesto.

„Od prve kratke rečenice ovog hipnotišućeg norveškog romana o mladosti, sećanju, i da, krađi konja, znate da ste u rukama majstora pripovedanja.“

Njusvik

„Petešun dočarava srž čovekove neizmerne egzistencije čistim potezima i svežinom koja vas udara kao nalet zimskog vetra – iznenađuje vas i oduzima vam dah.“

Dejli ikspres

„Intimna senzacija života – bode vas u srce – možete je osetiti od prve do poslednje strane kao da čitate Hemingveja.“

Politiken

„Čitaoci osećaju snegom prekriveni seoski pejzaž i miris tek oborene smreke isto onako prodorno i jasno kao što ih je i pisac osećao. Ovaj zapanjujući roman govori vam o norveškom selu i njegovoj duši više od oduševljeno obaveštenih bedekera.“

Telegraf

„Per Petešun osvetljava životne krize mladosti i suncem obasjane letnje šume u Idemo da krademo konje; istinski dragulj, sažet a blistav.“

Indipendent

„Petešunova štedljiva i promišljena proza ima zapanjujuću snagu.“

Njujorker

Per Petešun rođen je 1952. u Oslu. Bibliotekar po obrazovanju, a sada profesionalni pisac, napisao je šest romana i zbirku refleksivnih i književnih eseja Månen over porten (Mesec nad kapijom). Roman Til Sibir (U Sibir) doneo je Petešunu nominacijе za književnu nagradu Nordijskog saveta (Nordisk Råds litteraturpris) i za međunarodnu Impak Dablin nagradu za književnost. Roman I kjølvannet (Odmah potom) dobitnik je nagrade Brage (Brageprisen) i nominovan je za nagradu britanskog lista Indipendent (Independent Foreign Fiction Prize). Svetski proboj napravio je romanom Idemo da krademo konje (Geopoetika, 2008) za koji je dobio Nagradu norveških knjižara (Bokhandlerprisen), Nagradu norveških književnih kritičara (Kritikerprisen), nagradu britanskog lista Indipendent za najbolju knjigu strane proze, kao i Impak Dablin nagradu za književnost i to u konkurenciji sa imenima poput nobelovca Kucija, Kormaka Makartija, Salmana Ruždija i Džonatana Safrana Foera. Njujorški Tajms je taj roman uvrstio među pet najboljih knjiga u 2007, a američki časopisi Tajm magazin i Entertejnment vikli uvrstili su ga među prvih deset u istoj godini. Roman Kleta reko vremena izašao je 2008. On je Peru Petešunu doneo nagradu Brage, nagradu Norveških književnih kritičara i književnu nagradu Nordijskog saveta.

Petešun je bio počasni književnik Bergenskog međunarodnog festivala (Festspilldikter) u 2009. Njegove knjige prevedene su na 45 jezika.

Ostale knjige autora

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Mesečev kamen Sjon

Godina je 1918. i iz Rejkjavika se može videti erupcija vulkana Katle kako danonoćno boji nebo. Život u glavnom gradu Islanda odvija se svojim uobičajenim tokom uprkos prirodnoj katastrofi , nedostatku uglja i svetskom ratu koji hara tamo u velikom svetu. Islanđani se spremaju da postanu suverena nacija.

Dečak Mauni Stejtn živi u filmovima. Dok spava, sanja filmove u kojima se pretapaju niti radnje i njegovog sopstvenog života...

Više o knjizi
Promocije knjige Dane Todorović u Engleskoj

Geopoetikina autorka Dana Todorović nedavno je imala dve promocije engleskog izdanja svog prvog romana “Tragična sudbina Morica Tota” ("The Tragic Fate of Moritz Toth") u Londonu i Jorkširu. Na prvoj promociji održanoj 9. oktobra, Dana se engleskoj publici predstavila na Londonskom univerzitetskom koledžu, dok je druga promocija održana 10. oktobra u okviru Jokširskog književnog festivala. Prevod romana Dane Todorović na engleski jezik objavili su “Istros Books” i “Peter Owen Publishers”.

Geopoetika je 2015. godine objavila drugi roman Dane Todorović “Park Logovskoj”.

Dalje
Najčitanije

O čemu govorim kad govorim o trčanju Haruki Murakami @Geopoetika

Hronika sumnje Vladislav Bajac @Svet proze

Lutka od Marcipana Muharem Bazdulj @Svet proze

Žena crvene kose Orhan Pamuk @Svet proze

Kraj nama poznatog sveta Erlend Lu @Svet proze

Muzej prepiske Šon Ašer @Intimna istorija

Pape Satan Aleppe Umberto Eko @Slobodni svet