Tribalska mreža Momir Nikić
Godina izdanja: 1996
Format (cm): 22 cm
Broj Strana: 159, mek povez

ISBN: 86-82347-30-X

Cena: RASPRODATO

Knjiga Momira Nikića je namenjena sladokuscima koji su uz to spremni da autora prate u njegovim neobičnim stranstvovanjima kroz istorijski prostor savremene civilizacije. Nije slučajno što se pripovedačeva maršuta poklapa sa pravcima osvajačkih pohoda Rimljana i krstaša i, u obrnutom smeru, ratnika islama. Stvarno pripovedačevo putovanje jeste u još većoj meri simbolično putovanje kroz istoriju Balkana i mediteranskog prostora. Ovi poetski medaljoni, pesme ili pesme u prozi, uspešno kontrastiraju sa reskim monolozima i dijalozima u Didroovom stilu.

Momir Nikić je diplomirao i magistrirao opštu književnost sa teorijom književnosti, a doktorirao antropologiju na Beogradskom univerzitetu. Bio je urednik i glavni urednik BIGZ-a, radio u raznim ustanovama koje se bave pitanjima međunarodne naučne, kulturne i tehničke saradnje. Bio je stručnjak međunarodne organizacije rada u Somaliji, direktor Fulbrajtovog programa u Jugoslaviji. Objavljivao je radove po časopisima i listovima (Oko, Književnost, Književne novine, Međunarodna politika) o pitanjima međunarodne saradnje, istorije i teorije književnosti, antropologije... Posebno se zanima za oblast istorije kulture, novih tehnologija i literarnih komunikacija.

Ostale knjige autora

  • Urla Momir Nikić @Krug
    Cena: RASPRODATO

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Ružin dom/Krisuvik Hubert Klimko-Dobžanjecki

Ove dve novele pružaju nam putovanje u središte Islanda kakvog ne poznajemo i ne očekujemo. Ružin dom je potresna pripovest o starosti i umiranju u jednoj od najbogatijih zemalja sveta, gde je Island prikazan kao sažeta slika Zapada. Sa druge strane knjige i priče, Krisuvik nam nudi jednostavnu i plemenitu severnjačku baladu o izgradnji doma, osnivanju porodice i sudbini, pružajući nam tako suptilan uvid u način života u ovoj neobičnoj zemlji i priču o jednostavnom životu koji postaje herojstvo u propasti.

 

 

Više o knjizi
Srpska proza u prevodu na američkom sajtu

Ovih dana je američki izdavač Open Letter na naslovnoj strani svog sajta objavio opširnu informaciju o našoj ediciji Srpska proza u prevodu. Komentar direktora Čada V. Posta, kao i tekstovi o svakoj od knjiga uz fotografije naslovnih strana rezultat su početka saradnje između ove dve kuće. Američki izdavač, koji se bavi isključivo prevedenom književnošću, svojim gestom je zapravo ponudio na uvid američkom, ali i svetskom tržištu srpske pisce i njihova dela. Tako su romani Basare, Valjarevića, Bajca, kao i Vide Ognjenović i Mirjane Novaković krenule i na ovaj način na put ka anglosaksonskim izdavačima. Među jednodušnim reakcijama oduševljenja na ovu ponudu profesionalaca iz drugih zemalja, pa čak i sa drugih kontinenata, nalaze se i izdavači i književni kritičari iz Velike Britanije i Australije.

Dalje
Najčitanije

Mirni dani u Miksing Partu Erlend Lu @Svet proze

Okorela zemlja čuda i Kraj sveta Haruki Murakami @Svet proze

Lutalaštvo Rebeka Solnit @Ekopoetika

Naivan. Super. Erlend Lu @Svet proze

Izabrani radovi T. V. Spiveta Rejf Larsen @Svet proze