TRAŽI

Nova era Vasilis Aleksakis
Prevela s francuskog originala Ivana Misirlić
Godina izdanja: 2008.
Format (cm): 20
Broj Strana: 216
Povez: Meki

ISBN: 978-86-7666-151-0

Cena: 682,00 din

Roman grčkog autora napisan na francuskom jeziku, a o Svetoj gori Atoskoj i izvorno objavljen u Francuskoj!

Roman o pravoslavlju koji je 2007. godini dobio jednu od dve najvažnije francuske nagrade - Veliku nagradu za roman Francuske akademije!

Knjiga koja spaja neobične događaje iz prošlosti sa životom pravoslavnih monaha sadašnjice. Jedna od retkih modernih knjiga na ovu temu koja je odjeknula u katoličkom svetu.

„Ispisujem beleške u svesci velikoj kao knjiga. Napisao sam na njenoj svetlozelenoj korici crnim velikim slovima SVETA GORA, kao što su napisana imena pokojnika na lobanjama. Nameravao sam tu da pohranim samo informacije koje se tiču atoske zajednice, a ispostavlja se da pripovedam sad sve i svašta kao da mi je namera da sastavim obimniji i ličniji tekst."

Vasilis Aleksakis, rođen 1943. godine u Atini, je grčko francuski pisac. Autor je dvadesetak knjiga, od toga deset romana, uglavnom napisanih na francuskom jeziku. Aleksakis se bavi i filmom. Kao veoma mlad dobio je stipendiju za obrazovanje u Francuskoj. Studirajuci novinarstvo planirao je da se bavi pisanjem. Vladavina vojne hunte u Grčkoj od 1967. definitivno ga je zadržala na Zapadu. Danas živi na relaciji Pariz - Atina - ostrvo Tinos.

Prvi roman Le Sandwich objavio je 1974. godine i od tada ukupno dvadesetak knjiga.

Nova era je njegov poslednji roman, izvorno objavljen na francuskom jeziku 2007. godine. Iste godine za njega je dobio Veliku nagradu Francuske akademije za roman (Grand Prix du roman de L'Academie francaise).

Dobitnik je i više drugih nagrada: Prix Albert Camus, Prix Charles - Exbrayat, Prix Alexandre - Vialatm (1992. za knjigu Avant), Prix de la Nouvelle de l'Academie francaise (1997. za knjigu Papa).

Ovo je prvo pojavljivanje jedne Aleksakisove knjige na srpskom jeziku

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Istočno-zapadna sofra Olga Zirojević

Velika akribija, poznavanje nekoliko jezika na kojima je šarolika i veoma obimna literatura pisana, ali i živa radoznalost i istraživačka strast da se naoko nevažnom i marginalnom da pravo mesto i značaj koji zaslužuju – doneli su kao plod ovu knjigu. Tako autorka postavlja pred čitaoca sofru, zastrtu bez-platnom, i na nju iznosi redom razne delicije Istoka i Zapada i njihove nepoznate ili zaboravljene povesti...

Više o knjizi
Priče Vladislava Bajca na italijanskom jeziku!

Zbirka priča Vladislava Bajca, "Evropa na leđima bika" koja je u originalu prvi put objavljena 1988. godine, nedavno je u prevodu Anđele Milivojević izašla na italijanskom jeziku pod naslovom "Europa sul dorso del toro" u izdavačkoj kući Salento, Besa editrice.

Do sada su kod istog italijanskog izdavača takođe objavljeni i roman "Knjiga o bambusu" kao i zbirka priča "Podmetači za snove"a Jaca letteratura objavila je roman "Hammam Balkania".

Trenutno je u pripremi prevod na italijanski jezik i zbirke "Gastronomadske priče".

Dalje
Najčitanije

Ubistvo Komtura Haruki Murakami @Svet proze

Gospodin Ka Vesna Goldsvorti @Svet proze

Doba heroja Zoran Paunović @Prorock

Prodana duša Pol Biti @Svet proze

Gorgone Mira Otašević @Svet proze

Krv ne govori Nazim Hikmet @Svet proze

Duhovi kruže Srbijom Dejvid A. Noris @Krug