Vesti

Nagrada "Miloš N. Đurić" Zoranu Skrobanoviću @ 04.12.2018.

Nagradu “Miloš N. Đurić" za prozu ove godine dobio je Zoran Skrobanović za prevod sa kineskog jezika romana "Rečnik mesta Maćao" Han Šaogunga u izdanju Geopoetike. Nagrada „Miloš N. Đurić“ svake godine uručuje se za najbolji prevod poezije, proze i esejistike. Geopoetikini prevodioci su više puta bili nosioci ovog prestižnog književnog priznanja, a ove godine je pored dobitnika u najužem izboru bila i Dragana Đorđević za prevod sa arapskog jezika knjige “Taj Andalužanin” Bensalima Himiša koju je Geopoetika nedavno objavila.  Žiri je radio u sastavu:  Melita Logo Milutinović, predsednica, i članovi Olja Petronić, Alen Bešić, Radoslav Kosović i Zorislav Paunković i sve odluke doneo je jednoglasno, navodi se u saopštenju. Svečano uručenje nagrada biće održano u petak 7. decembra u 19 sati u Francuskoj 7, kada se tradicionalno obeležava sećanje na našeg poznatog helenistu, jednog od osnivača Udruženja književnih prevodilaca Srbije.

Geopoetikina Facebook aukcija retkih knjiga! @ 30.11.2018.

Dragi čitaoci, izdavačka kuća Geopoetika ovog meseca proslavlja svoj 25. rođendan. Tom prilikom,  obradovali smo čitaoce specijalnom aukcijom 25 naših retkih izdanja kojih više nema u prodaji, a sav prilog od aukcije otići će u humanitarne svrhe!Sakupljena sredstva biće donirana Centru za zaštitu dece, odojčadi i omladine „Zvečanska“.

Opet u prodaji tražena izdanja Justejna Gordera @ 29.11.2018.

Geopoetika opet u prodaji ima četiri naslova Justejna Gordera:
"Maja", "Misterija pasijansa",Kći dirketora cirkusa" i"Vita brevis". Delom tragedija, delom misterija, a iznad svega ljubavna priča, "Maja", uz već prepoznatljiv dar Justejna Gordera, pokreće i večita pitanja o čoveku i univerzumu, primoravajući čitaoca da se iznova čudi nad tom enigmom zvanom Svet...  "Misterija pasijansa" sadrži sastojke fascinantne priče u priči, u kojoj se briljantno mešaju fantazija i stvarnost, prošlost i sadašnjost... "Kći direktora cirkusa" nudi odgovor na pitanje zašto se i kako pisac odlučuje da piše. Neobičan, duhovit, provokativan roman sa elementima detektivskog zapleta, u kojem Justejn Gorder sučeljava fikciju i realnost, maestralno povezujući delove izmišljenih priča i ono što se glavnom junaku zaista dešava... U knjizi "Vita brevis", preko tople i tragične ljubavne priče iz IV veka, Gorder pred čitaoce iznosi ozbiljnu filozofsku raspravu o čoveku i Bogu, o grehu, krivici, odricanju, spasu duše i filozofskom načelu Uzdržanosti...

Četiri Geopoetikina naslova u širem izboru za International Dublin Literature Award @ 20.11.2018.

Čak tri naslova koja je Geopoetika objavila ove godine našla su se u širem izboru za Internacionalnu književnu nagradu Dablin za 2019. godinu. U pitanju su Mojca Kumerdej "Hronosova žetva", Pol Oster "4321", Sali Runi "Razgovori s prijateljima" i knjiga koja je u pripremi, "Linkoln u Bardou" Džordža Sondersa, dobitnika Bukerove nagrade za 2017. godinu.

Prethodnih godina, naslovi iz Geopoetikine edicije Srpska proza u prevodu (Serbian Prose in Translation) bili su u izboru za ovu nagradu takođe.

Nagrada HWA Crown Awards romanu "Estoril" @ 12.11.2018.

Nakon velikog uspeha Geopoetikine edicije Srpska proza u prevodu (Serbian Prose in Translation - SPiT) kada je ranije ove godine u Londonu dobila Nagradu za Izvrsnost u kategoriji Preduzimljivost u književnom prevođenju, stiže još jedna lepa vest za knjigu objavljenu upravo u ovoj ediciji. Roman "Estoril" Dejana Tijaga Stankovića koji je Geopoetika objavila na srpskom, a zatim i na engleskom jeziku nagrađen je  od strane HWA Crown Awards Udruženja istorijskih pisaca i to kao jedini roman u konkurenciji koji nije izvorno napisan na engleskom jeziku. "Estoril" je u Velikoj Britaniji, na osnovu Geopoetikinog prevoda Tine Pribićević Zorić, objavljen kod izdavača Head of Zeus a posredstvom edicije Srpska proza u prevodu u kojoj je prvobitno objavljenja na engleskom jeziku.

Ovo je još jedan u nizu rezultata koji savremena srpska književnost postiže uz pomoć Geopoetikine edicije SPiT. 

 

Preporučujemo
Brada natopljena krvlju Daniel Galera

U ovom romanu koji se teško ispušta iz ruku, čitalac ima priliku da se upozna s delom Brazila koji se ne uklapa u našu uobičajenu sliku o toj zemlji i koji je egzotičan čak i velikom broju Brazilaca. Opisujući palanački mentalitet primorskog mesta koje još nije našlo svoje mesto u novom veku, autor donosi razmišljanja i nedoumice mladog čoveka koji pokušava da shvati svoju ulogu u svetu, da sebi objasni ko je on, ko su drugi, da li se može voleti, da li se može praštati i da li praštanje ičemu služi.

 

Više o knjizi
Preminuo književnik Huan Oktavio Prens

Huan Oktavio Prens preminuo je 14. novembra 2019. godine u 87. godini života.

Ro­đen je u Ensenadi (La Plata), 1932. godine. Rodnu Argentinu napustio je 1975, kao politički emigrant. Od 1962. do 1967. i od 1975. do 1978. godine živeo je u Beogradu gde su mu se i rodile dve ćerke, da bi se 1978. godine definitivno nastanio u Trstu. Za sebe je voleo da kaže da je Jugoitaloargentinac. Prens je svoj radni vek proveo kao univerzitetski profesor španskog jezika i književnosti, a od sedamdesetih godina prošlog veka stekao je međ­unarodni ugled kao pesnik. Autor je velikog broja zbirki pesama i priča, i dva romana koja su oba objavljena i na srpskom jeziku. Izdavačka kuća Geopoetika objavila je 2016. godine njegov poslednji roman Višak identiteta u prevodu Gordane Ćirjanić.

Dalje
Najčitanije

Normalni ljudi Sali Runi @Svet proze

Pisac kao profesija Haruki Murakami @Pisac o piscu

Životinje u Africi Erlend Lu @Svet proze

Onaj iznutra Sem Šepard @Svet proze

Baš kako treba Justejn Gorder @Svet proze

Ja nemam svoje ime Ju Hua @Svet proze